แปลเพลง : yung kai - wildflower งดงามเหมือนดอกไม้ป่า
นอกเหนือจากเพลง "Blue" ที่โด่งดังระดับไวรัล "Wildflower" ก็เป็นบทเพลงของ yung kai ที่น่าประทับใจไม่แพ้กัน ในบทเพลงนี้เขาเปรียบความงดงามของดอกไม้ป่ากับคนที่เขารัก ราวกับเธอเป็นส่วนหนึ่งของทุ่งดอกไม้ที่งดงามจนไม่อาจแยกออกจากกันได้ และด้วยความคลั่งรักเธอที่สุด เขาก็พร้อมจะเป็นสายฝนในวันที่เธอต้องการ เพียงขอแค่ให้เธอยอมรับสายฝนนั้น
Like a wildflower
So many colors but not enough to picture your smile
Make it never fade, it can make my day
Just wait, oh
I can be your love, your sunlight
So keep your eyes on me, on me
เหมือนดั่งเช่นดอกไม้ป่า
ถึงจะมีหลากสีสัน แต่ก็ไม่เพียงพอที่จะจินตนาการเทียบเท่ารอยยิ้มเธอ
ขอให้มันไม่เคยจางหายไป เพราะมันทำให้วันของฉันเป็นวันที่ดี
แค่เพียงรอ
ฉันสามารถเป็นทั้งความรักและแสงตะวันของเธอ
ให้สายตาของเธอมองเพียงแค่ฉัน เพียงแค่ฉันDance to the daisies or any flower
Or stand there and I can't tell you apart
I'll be rain for you even on sunny days
So paint my world with your color
เต้นท่ามกลางเดซี่หรือเหล่าดอกไม้นานา
เพียงแค่เธอยืนอยู่ตรงนั้น ฉันไม่สามารถแยกเธอกับเหล่าดอกไม้ได้เลย
ฉันจะเป็นสายฝนสำหรับเธอ แม้ในวันที่มีแสงแดด
ดังนั้น โปรดเติมโลกของฉันด้วยสีสันของเธอLet's lie in the sun, for hours and hours
Til the day goes by and though
We might not be forever, just hold my hand anyways
Let's bloom in ways where we can touch the stars
Even though they're far
But if you wanna stay then I'll stay with you
มาเอนกายอาบแสงตะวันด้วยกันให้นานเท่านาน
จนกว่าวันจะล่วงเลยไป และถึงแม้ว่า
เราไม่อาจอยู่ตราบจนนิรันดร์ ขอเพียงแค่เธอจับมือฉันไว้
พากันเบ่งบานในแบบที่เราจะสัมผัสถึงดวงดาว
ถึงแม้ว่าเหล่าดวงดาวจะอยู่แสนไกล
แต่หากถ้าเธอยังอยากอยู่ตรงนี้ ฉันพร้อมเสมอที่จะเคียงข้างเธอDance to the daisies or any flower
Or stand there and I can't tell you apart
I'll be rain for you even on sunny days
So paint my world with your color
เต้นท่ามกลางเดซี่หรือเหล่าดอกไม้นานา
หรือเพียงแค่เธอยืนอยู่ตรงนั้น ฉันไม่สามารถแยกเธอกับเหล่าดอกไม้ได้เลย
ฉันจะเป็นสายฝนสำหรับเธอ แม้ในวันที่มีแสงแดด
ดังนั้น โปรดเติมโลกของฉันด้วยสีสันของเธอ