แปลเพลง : Olivia Dean - The Hardest Part ส่วนที่ยากที่สุด
"The Hardest Part" เป็นเพลงของ Olivia Dean ความหมายของเพลงนี้พูดถึงการก้าวข้ามความสัมพันธ์ที่จบลง ถึงแม้จะเป็นเรื่องยากสำหรับเธอ แต่สุดท้ายแล้วมันเป็นเพียงอีกช่วงหนึ่งของชีวิต ที่แต่ละคนต้องก้าวต่อไปข้างหน้า
Olivia Dean พูดถึงที่มาของเพลง "The Hardest Part" ว่า "ตอนนั้นฉันเพิ่งเลิกกับแฟนที่คบกันมาสองปี มันรู้สึกเหมือนกำลังปิดบทหนึ่งของชีวิต คุณรู้ไหม เวลาที่เราปิดบทหนึ่งและเริ่มต้นบทใหม่ ฉันไม่อยากเศร้า เลยอยากแต่งเพลงที่มองในแง่บวกเกี่ยวกับการก้าวผ่านใครสักคนและการเติบโตขึ้น ยอมรับว่าตอนนี้เราเป็นคนละคนกันแล้ว มันเศร้า แต่น่าเสียดายที่เราไม่สามารถย้อนกลับไปได้ เราต้องก้าวต่อไปข้างหน้า The Hardest Part จึงเป็นเพลงที่ฉันจำเป็นต้องแต่งเพื่อเตือนตัวเองว่า คุณกำลังก้าวต่อไปนะ และคุณก็ทำได้ดี"
Call me up to meet you, static on the phone
Normally I need you, this time, I don't wanna go
Lately I been growing into someone you don't know
You had the chance to love her, but apparently you don't
No, you don'tเธอโทรมาเพื่อให้ฉันไปเจอ
ปกติฉันคงต้องการเธอ ครั้งนี้ ฉันแทบไม่อยากจะไป
พักนี้ฉันก็แค่โตขึ้นกลายเป็นคนที่เธอไม่รู้จัก
เธอก็มีโอกาสจะรักเธอคนนั้นนะ แต่เห็นชัดๆอยู่ว่าเธอไม่สน
ไม่ เธอไม่So even if I could, wouldn't go back where we started
I know you're still waiting, wondering where my heart is
Pray that things won't change but the hardest part is
You're realising maybe I, maybe I ain't the same
And what you're waiting for ain't there no more anywayต่อให้ฉันย้อนเวลากลับไปได้ ฉันก็จะไม่กลับไปเริ่มต้นใหม่กับเธอ
ฉันรู้ว่าเธอยังคงรอคอย ยังคงสงสัยว่าใจฉันหายไปไหน
ภาวนาให้ทุกอย่างไม่เปลี่ยนไป แต่นั้นแหละส่วนที่ยากที่สุด
เธอคงกำลังเริ่มเข้าใจว่าบางทีฉัน ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว
และสิ่งที่เธอรอคอย มันไม่มีอยู่อีกต่อไปHeld you up so highly, deep under your spell
Your opinions would define me, this time I made some for myself
'Cause lately, I been certain there's no further to go
Yeah, you had the chance to love me, but apparently you won't
No, you won'tฉันเคยยกย่องเธอเหนือใคร ดิ่งลึกลงไปในมนตร์สะกดเธอ
ความเห็นของเธอกำหนดนิยามฉัน ครั้งนี้ ฉันเองจะเป็นคนกำหนด
เพราะพักนี้ ฉันมั่นใจแล้วว่าไม่มีอนาคตให้ไปต่อ
เธอก็มีโอกาสจะรักเธอคนนั้นนะ แต่เห็นชัดๆอยู่ว่าเธอไม่สน
ไม่ เธอไม่So even if I could, wouldn't go back where we started
I know you're still waiting, wondering where my heart is
Pray that things won't change but the hardest part is
You're realising maybe I, maybe I ain't the same
And what you're waiting for ain't there no more anywayต่อให้ฉันย้อนเวลากลับไปได้ ฉันก็จะไม่กลับไปเริ่มต้นใหม่กับเธอ
ฉันรู้ว่าเธอยังคงรอคอย ยังคงสงสัยว่าใจฉันหายไปไหน
ภาวนาให้ทุกอย่างไม่เปลี่ยนไป แต่นั้นแหละส่วนที่ยากที่สุด
เธอคงกำลังเริ่มเข้าใจว่าบางทีฉัน ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว
และสิ่งที่เธอรอคอย มันไม่มีอยู่อีกต่อไปAnd it's okay, I'm not gonna remember you that way
You say I'm different now like that's so strange
But I was only eighteen, you shoulda known that I was always gonna changeและมันก็โอเคนะ ฉันจะไม่จดจำเธอแบบนั้น
เธอบอกว่าฉันเปลี่ยนไปมันก็ดูแปลกๆ
แต่เดี๋ยว ฉันอายุแค่ 18 เองนะ แล้วเธอก็ควรรู้สิว่าฉันต้องเปลี่ยนไปอยู่แล้วEven if I could, wouldn't go back where we started
I know you're still waiting, wondering where my heart is
Pray that things won't change but the hardest part is
You're realising maybe I, maybe I ain't the sameต่อให้ฉันย้อนเวลากลับไปได้ ฉันก็จะไม่กลับไปเริ่มต้นใหม่กับเธอ
ฉันรู้ว่าเธอยังคงรอคอย ยังคงสงสัยว่าใจฉันหายไปไหน
ภาวนาให้ทุกอย่างไม่เปลี่ยนไป แต่นั้นแหละส่วนที่ยากที่สุด
เธอคงกำลังเริ่มเข้าใจว่าบางทีฉัน ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้วAin't there no more, I ain't there no more
(I ain't there no more)
Ain't there no more, I ain't there no more
(I ain't there no more)
Ain't there no more
(I ain't there no more)ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว , ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว
(ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว)
ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว , ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว
(ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว)
ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว
(ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว)But the hardest part is
You're realising maybe I, maybe I ain't the same
And what you're waiting for ain't there no more anywayแต่นั้นแหละส่วนที่ยากที่สุด
เธอคงกำลังเริ่มเข้าใจว่าบางทีฉัน ไม่ได้เป็นคนเดิมอีกแล้ว
และสิ่งที่เธอรอคอย มันไม่มีอยู่อีกต่อไป