แปลเพลง : Green Day - Wake Me Up When September Ends เมื่อไหร่เดือนกันยายนจะผ่านพ้นไปสักที
ด้วยความที่เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม Americain Idiot จึงมีหลายคนตีความว่า "Wake Me Up When September Ends" ของ Green Day ถูกแต่งเพื่ออุทิศให้กับเหตุวินาศกรรม 9/11 (เหตุการณ์เครื่องบินพุ่งชนตึกเวิร์ลเทรด) แท้จริงแล้ว Billie Joe Armstrong ฟรอนท์แมนของ Green Day เขียนเพลงนี้เพื่ออุทิศให้กับพ่อของเขาที่จากไปด้วยโรคมะเร็งเมื่อวันที่ 1 กันยายน 1982
หลังเสร็จสิ้นงานศพของคุณพ่อ หนุ่มน้อยบิลลี่ในวัย 10 ขวบ ก็เอาแต่ขังตัวเองอยู่แต่ในห้อง พยายามข่มตานอนเพื่อหนีฝันร้ายจากโลกแห่งความจริง เมื่อแม่ของเขาเคาะประตูเรียกด้วยความเป็นห่วง บิลลี่ก็ตอบกลับด้วยประโยคที่ว่า "ถ้าเดือนกันยาผ่านไปเมื่อไหร่ แม่ค่อยมาปลุกผม" อันเป็นที่มาของชื่อเพลง "Wake Me Up When September Ends"
Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends
ฤดูร้อนนั้นผ่านมา และก็ผ่านไป
เรานั้นบริสุทธิ์สดใสอยู่ได้ไม่นานหรอก
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Like my father's come to pass
Seven years has gone so fast
Wake me up when September ends
ดังที่พ่อฉันได้จากไปแล้วตลอดกาล
เจ็ดปีผ่านไป ช่างรวดเร็วเหลือเชื่อ
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Here comes the rain again
Falling from the stars
Drenched in my pain again
Becoming who we are
หยาดฝนโปรยปรายลงมาอีกครั้ง
หลั่งไหลออกมาจากดวงดาว
ชโลมความเจ็บปวดของฉันจนเปียกชุ่ม
ทำให้ฉันกลายมาเป็นตัวเองในทุกวันนี้
As my memory rests
But never forgets what I lost
Wake me up when September ends
เมื่อความทรงจำของฉันค่อยนิ่งสงบ
แต่ฉันก็ไม่อาจลืมสิ่งที่เคยสูญเสียไปได้
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends
ฤดูร้อนนั้นผ่านมา และก็ผ่านไป
เรานั้นบริสุทธิ์สดใสอยู่ได้ไม่นานหรอก
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Ring out the bells again
Like we did when spring began
Wake me up when September ends
เสียงกระดิ่งสั่นระรัวขึ้นอีกครั้ง
ดังที่เคยเกิดขึ้นเมื่อต้นฤดูใบไม้ผลิ
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Here comes the rain again
Falling from the stars
Drenched in my pain again
Becoming who we are
หยาดฝนโปรยปรายลงมาอีกครั้ง
หลั่งไหลออกมาจากดวงดาว
ชโลมความเจ็บปวดของฉันจนเปียกชุ่ม
ทำให้ฉันกลายมาเป็นตัวเองในทุกวันนี้
As my memory rests
But never forgets what I lost
Wake me up when September ends
เมื่อความทรงจำของฉันค่อยนิ่งสงบ
แต่ฉันก็ไม่อาจลืมสิ่งที่เคยสูญเสียไปได้
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Summer has come and passed
The innocent can never last
Wake me up when September ends
ฤดูร้อนนั้นผ่านมา และก็ผ่านไป
เรานั้นบริสุทธิ์สดใสอยู่ได้ไม่นานหรอก
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Like my father's come to pass
Twenty years has gone so fast
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends
Wake me up when September ends
ดังที่พ่อฉันได้จากไปแล้วตลอดกาล
ยี่สิบปีผ่านไป ช่างรวดเร็วเหลือเชื่อ
โปรดปลุกฉันที
เมื่อเดือนกันยายนผ่านไปแล้ว
Lyrics Translated by
แปลเพลงเล่นกลอน - Lyrics in Poem