แปลเพลง : John Mayer - Quiet ความเงียบสงัดที่วุ่นวาย
"Quiet" ว่าด้วยเรื่องความทุกข์ทรมานจากการนอนไม่หลับ ถึงแม้บรรยากาศจะเงียบสงัดเพียงใด แต่ภายในใจกลับสับสนอลหม่าน บางคนอาจพยายามลืมใครสักคน บางคนอาจพยายามหาคำตอบที่ไม่มีวันเจอ ในที่สุดแล้ว ก็ต้องรอให้ค่ำคืนผ่านพ้นไป และความทรมานก็ค่อยบรรเทาลงเมื่อความวุ่นวายในชีวิตประจำวันมาถึง
midnight
lock all the doors
and turn out the lights
feels like the end of the world
this Sunday night
เวลาเที่ยงคืน
ล็อคประตูทุกบาน
ปิดไฟทุกดวงให้สนิท
รู้สึกราวกับโลกถึงคราวจบสิ้น
ในคืนวันอาทิตย์เช่นนี้
there's not a sound
outside the snow's coming down
and somehow I can't seem to find
the quiet inside my mind
ไร้ซึ่งสรรพเสียงใดๆ
หิมะโหมกระหน่ำอยู่ข้างนอก
และด้วยเหตุใดก็ตาม
ดูเหมือนว่าฉันนั้นไม่อาจหา
ความเงียบสงบภายในจิตใจได้เลย
the space in this room
has turned on me
and all my fears have cornered me here
me and my TV screen
พื้นที่เล็กๆ ในห้องนี้
ค่อยๆ โอบรัดตัวฉันเข้า
ความหวาดกลัวทั้งหมดต้อนฉันจนมุม
ณ ที่แห่งนี้
มีเพียงฉันและจอโทรทัศน์นั่น
the volume's down
blue lights are dancing around
and still, I can't seem to find
the quiet inside my mind
เสียงค่อยๆ หรี่ลง
แสงไฟสีน้ำเงินสั่นระริกรายรอบ
และด้วยเหตุใดก็ตาม
ดูเหมือนว่าฉันนั้นไม่อาจหา
ความเงียบสงบภายในจิตใจได้เลย
daylight is climbing the walls
cars start and feet walk the halls
the world awakes and now I am safe
at least by the light of day
แสงยามรุ่งอรุณค่อยสาดส่องบนกำแพง
เสียงรถยนต์สตาร์ท ผู้คนเดินขวักไขว่ไปมา
โลกค่อยๆ ตื่นจากหลับไหล
ตอนนี้ฉันปลอดภัยแล้ว
อย่างน้อยที่สุดก็ท่ามกลางแสงอาทิตย์อันเจิดจ้านี้
อย่างน้อยที่สุดก็ท่ามกลางแสงอาทิตย์อันเจิดจ้านี้
Lyrics Translated by
แปลเพลงเล่นกลอน - Lyrics in Poem