เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลเพลง : Tyler, The Creator - See You Again แล้วเจอกันนะ

18:22 PM (5 ชั่วโมงที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

ควาหมายเพลง "See You Again" ของ Tyler, The Creator  feat. Kali Uchis พูดถึงคนรักในอุดมคติที่วาดฝันไว้อย่างสวยงาม เป็นการถ่ายทอดความซับซ้อนของรักที่อยู่เหนือความเป็นจริง เป็นการผสมผสานระหว่างความโรแมนติกที่บริสุทธิ์กับความเหงาและความไม่แน่นอนได้อย่างลงตัว ถึงจะเหนื่อยล้ากับชีวิตแต่ก็ยังไม่อยู่ที่จะตามหา

Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—

โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอ

You live in my dream state
Relocate my fantasy
I stay in reality
You live in my dream state
Any time I count sheep
That's the only time we make up, make up
You exist behind my eyelids, my eyelids
Now, I don't wanna wake up

เธออยู่ในโลกความฝันของฉัน
ย้ายจินตนาการของฉันไป
ฉันยังคงอยู่ในความจริง
เธออยู่ในโลกความฝันของฉัน
ทุกครั้งที่ฉันนับแกะเพื่อหลับตา
นั่นคือช่วงเวลาเดียว ที่เราได้กลับมาพบกัน
ตอนนี้เธอซ่อนอยู่หลังเปลือกตาที่ปิดสนิท
และฉันไม่อยากจะลืมตาตื่นขึ้นมาเลย

20/20, 20/20 vision
Cupid hit me, Cupid hit me with precision
I wonder if you look both ways when you cross my mind
I said, I said
I'm sick of, sick of, sick of, sick of chasing
You're the one that's always running through my daydreams
I—I can only see your face when I close my eyes (Uh-huh)

มุมมอง 20 ต่อ 20 , 20 ต่อ 20
คิวปิดเล่นงานฉัน ยิงอย่างแม่นยำ
ฉันยังสงสัยว่าเธอระวังบ้างไหม เวลาที่ผ่านเข้ามาในความคิดถึงของฉัน
ฉันพร่ำบอก ฉันบอกไป
ฉันเหนื่อย เหนื่อนเกิน เหนื่อย เหนื่อยกับการตามหา
ก็มีแต่เธอคนเดียวเลยที่วิ่งวนอยู่ในความฝันกลางวันของฉันเสมอ
ฉันมองเห็นแค่หน้าของเธอคนเดียวเมื่อหลับตาลง

Can I get a kiss?
And can you make it last forever?
I said, I'm 'bout to go to war (Uh-huh)
And I don't know if I'ma see you again

ขอฉันได้จูบเธอได้ไหม
และขอให้จูบนี้อยู่ตลอดไป
ฉันว่าฉันกำลังจะไปเผชิญสงคราม
และไม่รู้เลยว่าจะได้เจอกันอีกครั้งหรือเปล่า

Can I get a kiss? (Can I?)
And can you make it last forever? (Can you?)
I said, I'm 'bout to go to war (I'm 'bout to)
And I don't know if I'ma see you again

ขอฉันได้จูบเธอได้ไหม (ได้ไหม)
และขอให้จูบนี้อยู่ตลอดไป (ไ้ด้ไหมเธอ)
ฉันว่าฉันกำลังจะไปเผชิญสงคราม (ฉันกำลังจะ)
และไม่รู้เลยว่าจะได้เจอกันอีกครั้งหรือเปล่า

Ugh, switch it up

ถึงเวลาต้องเปลี่ยน

I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
Is translating to another form of what you call it? (Love)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain't met you, I've been looking
Stop the waiting 'fore I stop the chasing, like an alcoholic

ฉันบอกว่า โอเค โอเค โอเค โอเคเลย ความหลงใหลของฉัน
มันกำลังเปลี่ยนแปลงไปเป็นอีกสิ่งหนึ่ง ที่เธอเรียกว่าอะไรนะ? (ความรัก)
ใช่เลย ใช่เลย ใช่เลย ถึงฉันจะยังไม่พบเธอ แต่ฉันก็เฝ้าตามหา
ช่วยหยุดการรอคอยนี้เถอะ การหยุดตามหาเธอมันยากเหมือนอาการคนติดแฮล

"You don't understand me" What the fuck do you mean?
It's them rose-tinted cheeks, yeah, it's them dirt-colored eyes
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
Yeah, I'd give up my bakery to have a piece of your pie

“เธอไม่เข้าใจฉันตรงไหน” หมายความว่าอะไรฟะ
ก็แก้มอมชมพูของเธอ และดวงตาสีน้ำตาลดิน
ชาเย็นน้ำผึ้งน้ำตาล ใช่ เหล่าผึ้งน้อยในฉาก
ใช่ ฉันยอมทิ้งร้านเบเกอรี เพื่อจะได้ลิ้มรสพายของเธอสักชิ้น

Ugh!

20/20, 20/20 vision
Cupid hit me, cupid hit me with precision
I wonder if you look both ways when you cross my mind
I said, I said
I'm sick of, sick of, sick of, sick of chasing
You're the one that's always running through my daydreams
I—I can only see your face when I close my eyes
So

มุมมอง 20 ต่อ 20 , 20 ต่อ 20
คิวปิดเล่นงานฉัน ยิงอย่างแม่นยำ
ฉันยังสงสัยว่าเธอระวังบ้างไหม เวลาที่ผ่านเข้ามาในความคิดถึงของฉัน
ฉันพร่ำบอก ฉันบอกไป
ฉันเหนื่อย เหนื่อนเกิน เหนื่อย เหนื่อยกับการตามหา
ก็มีแต่เธอคนเดียวเลยที่วิ่งวนอยู่ในความฝันกลางวันของฉันเสมอ
ฉันมองเห็นแค่หน้าของเธอคนเดียวเมื่อหลับตาลง
งั้น

Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
I said I'm 'bout to go to war ('Bout to go to war)
I don't know if I'ma see you again (See you again)

ขอฉันได้จูบเธอได้ไหม (ได้ไหม)
และขอให้จูบนี้อยู่ตลอดไป (ให้อยู่ตลอดไป)
ฉันว่าฉันกำลังจะไปเผชิญสงคราม (กำลังจะไปเผชิญสงคราม)
และไม่รู้เลยว่าจะได้เจอกันอีกครั้งหรือเปล่า (แล้วเจอกันนะ)

Can I get a kiss? (Can I?)
And can you make it last forever? (Can you?)
I said I'm 'bout to go to war ('Bout to)
And I don't know if I'ma see you again

ขอฉันได้จูบเธอได้ไหม (ได้ไหม)
และขอให้จูบนี้อยู่ตลอดไป (ไ้ด้ไหมเธอ)
ฉันว่าฉันกำลังจะไปเผชิญสงคราม (ฉันกำลังจะ)
และไม่รู้เลยว่าจะได้เจอกันอีกครั้งหรือเปล่า

Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
La la, la la la la, la la
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
La la, la la la, la la
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
La la, la la la la, la la
La la, la la la la
One more time?

โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค
ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า
โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค
ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า
โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค
ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า
ลา ล่า ลา ล่า ลา ล่า
ลองใหม่อีกทีนะ

#SONGS #TYLERTHECREATOR

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

Ozzy: No Escape From Now หนังสารคดีตีแผ่ช่วงชีวิตสุดท้ายของ Ozzy Osbourne ค่ายเพลงต้นสังกัด d4vd ยุติการโปรโมทผลงานของเขา Nine Inch Nails ปล่อยอัลบั้มซาวด์แทร็ก Tron: Ares แปลเพลง : d4vd - One More Dance เต้นรำอีกสักครั้ง YONLAPA ปล่อยเพลงใหม่ "Little Faster" สะท้อนยุคสมัยที่ทุกอย่างเร่งรีบ

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever