แปลเพลง : Thee Sacred Souls - Can I Call You Rose? กุหลาบงาม
ความหมายเพลง "Can I Call You Rose?" ของ Thee Sacred Souls พูดถึงความรู้สึกเมื่อพบใครสักคนที่ทำให้รู้สึกตกหลุมรัก การเรียกด้วยคำว่า 'Rose' หรือดอกกุหลาบ สะท้อนถึงความชื่นชมในความงดงามของอีกฝ่าย พร้อมกับความปรารถนาที่จะมอบความรักที่แท้จริงและจริงใจ
Can I call you Rose? (Can I call you Rose?)
'Cause you're sweet like a flower in bloom
(Can I call you Rose?)
Can I call you Rose? (Can I call you Rose?)
'Cause you're fragrance takes over the room... darling
(Can I call you Rose?)ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม (ขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามนะ)
ก็เพราะเธอช่างหวานละมุนดุจดอกไม้ยามผลิบาน
(ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม)
ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม (ขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามนะ)
เพราะความหอมของเธอได้ครองทั้งห้องนี้เลย…ที่รัก
ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหมI wanna plant you in my heart, oh
So love can growฉันอยากจะปลูกเธอไว้กลางใจ
ที่รักได้งอกเงยเติบโตCan I call you Rose? (Can I call you Rose?)
'Cause your thorns won't let love in too soon
(Can I call you Rose?)
Can I call you Rose? (Can I call you Rose?)
'Cause your roots have the power to consume... me
(Can I call you Rose?)ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม (ขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามนะ)
เพราะคมหนามของเธอไม่ปล่อยให้รักเข้าถึงไวเกินไป
(ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม)
ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม (ขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามนะ)
ก็เพราะรากของเธอมีพลังที่แทบจะกลืนกิน…ฉัน
(ฉันขอเรียกเธอว่าแม่ดอกกุหลาบงามได้ไหม)I wanna plant you in my heart, oh-oh
So love can growฉันอยากจะปลูกเธอไว้กลางใจ
ที่รักได้งอกเงยเติบโตI was meditating on love and you and roses
And the universe told me, "Put it in a love song"ฉันใคร่ครวญถึงความรักและเธอและกุหลาบงาม
อีกทั้งจักวาลได้พร่ำบอกฉัน “บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก”(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
Oh, Rose
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
แม่ดอกกุหลาบงาม(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
Oh, Rose
(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
Won't you let me in your heart?
(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
Your heart...
(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
Oh, your heart
(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)
(Put it in a love song, put it in a love, put it in a love song)(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
แม่ดอกกุหลาบงาม
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
โปรดเปิดใจเธอให้ฉันเข้าไปได้ไหม
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
ใจของเธอ
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
โอ้ดวงใจของเธอ
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)
(บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก, บันทึกลงเป็นบทเพลงแห่งรัก)Ooh-ooh, ooh-ooh ooh-ooh-ooh...