แปลเพลง : Suki Waterhouse - Good Looking หนุ่มหล่อคนดีของฉัน
ความหมายเพลง "Good Looking" ของ Suki Waterhouse พูดถึงความยากที่จะมองเห็นความจริง เมื่อคุณหลงรักคนที่ทำให้คุณจมดิ่งไปกับความสุขลวงตาจนไม่อาจหลุดพ้น
Tides thrash inside, baby, I'm high octane
Fever in a shock wave
My core vibrates in an opium haze
Yet you think we're the sameคลื่นอารมณ์ซัดโหมกระหน่ำอยู่ข้างใน ที่รัก ฉันเหมือนค่าออกเทนสูงพร้อมระเบิด
คลั่งแรงอยู่ในคลื่นกระแทก
แก่นข้างในฉันสั่นสะท้านในหมอกฝิ่นเลือนลอย
แต่เธอกลับคิดว่าเรามันเหมือนกันThe skyline falls as I try to make sense of it all
I thought I'd uncovered your secrets but, turns out, there's more
You adored me before
Oh, my good looking boyขอบฟ้าถล่มลมาตอนที่ฉันพยายามจะความเข้าใจกับทุกอย่าง
ฉันคิดว่าฉันรู้ความลับของเธอหมดแล้ว แต่กลายเป็นว่ายังมีมากกว่านั้น
เธอเคยเอ็นดูฉันมาก่อน
หนุ่มหล่อคนดีของฉันPlay casino halls on my eyeballs
Roll the dice on my thighs
You stopped for breath and I sped up
Just to impress youเล่นคาสิโนในดวงตาฉัน
ทอยลูกเต๋าลงบนต้นขาฉัน
เธอหยุดพักหายใจ ส่วนฉันกลับยิ่งเร่งเข้าไปอีก
ก็แค่อยากทำให้เธอประทับใจThe skyline falls as I try to make sense of it all
I thought I'd uncovered your secrets but, turns out, there's more
You adored me before
Oh, my good looking boyขอบฟ้าถล่มลมาตอนที่ฉันพยายามจะความเข้าใจกับทุกอย่าง
ฉันคิดว่าฉันรู้ความลับของเธอหมดแล้ว แต่กลายเป็นว่ายังมีมากกว่านั้น
เธอเคยเอ็นดูฉันมาก่อน
หนุ่มหล่อคนดีของฉันMy good looking boy
My good looking boy
My good looking boy
Oh, my good looking boyหนุ่มหล่อคนดีของฉัน
หนุ่มหล่อคนดีของฉัน
หนุ่มหล่อคนดีของฉัน
หนุ่มหล่อคนดีของฉันYou're not who you are to anyone, to anyone
You're not who you are to anyone, to anyone, these days
I'm not who I am to anyone, no, not me at all
I'm not who I am to anyone these days, not at allเธอไม่เคยเผยตัวตนที่แท้จริงให้ใครเลย ให้ใครทั้งนั้น
เธอไม่เคยเผยตัวตนที่แท้จริงให้ใครเลย ให้ใครทั้งนั้น ทุกวันนี้
ฉันก็ไม่เคยเผยตัวตนที่แท้จริงให้ใคร ไม่เลย นี่ไม่ใช่ตัวฉันเลย
ฉันก็ไม่เคยเผยตัวตนที่แท้จริงให้ใคร ทุกวันนี้ ไม่เลยThe skyline falls as I try to make sense of it all
(Not to anyone, anyone, anyone)
I thought I'd uncovered your secrets but, turns, out there's more
(Not to anyone, anyone, anyone)
(Not to anyone, anyone, anyone)
You adored me before
Oh, my good looking boyขอบฟ้าถล่มลมาตอนที่ฉันพยายามจะความเข้าใจกับทุกอย่าง
(ไม่กับใครทั้งนั้น ใครก็ตาม ใครเลย)
ฉันคิดว่าฉันรู้ความลับของเธอหมดแล้ว แต่กลายเป็นว่ายังมีมากกว่านั้น
(ไม่กับใครทั้งนั้น ใครก็ตาม ใครเลย)
(ไม่กับใครทั้งนั้น ใครก็ตาม ใครเลย)
เธอเคยเอ็นดูฉันมาก่อน
หนุ่มหล่อคนดีของฉัน