เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลเพลง : Gracie Abrams - Hit The Wall พังทลาย

10:09 AM (2 ชั่วโมงที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

ความหมายเพลง "Hit The Wall" ของ Gracie Abrams พูดถึงสภาวะที่จิตใจพังทาย เป็นการยอมจำนนต่อความพังของตัวเอง ยอมรับสภาวะที่สู้ต่อไปไม่ไหวอีกแล้ว ทำได้เพียงแค่ปล่อยให้คนรักยืนดูความพังทลายนี้ไปต่อหน้าต่อหน้า ถึงจะรู้ตัวดีว่านี่อาจจะกำลังทำลายความรักดีๆ ไปด้วย แต่สภาพจิตใจก็รับไม่ไหวเกินกว่าที่จะหยุดยั้งหรือแก้ไขอะไรได้อีกแล้ว

I'm a crack in the pavement, I'm a slipknot
I'm afraid that my fortress is a glass box
I should know what I'm playin', but I forgot
Felt good for a day, but that stopped
And I once saw clearly, but it's bloodshot
And I want you so badly, but I close off
Like I thought we'd get married, but I guess not
Now you can watch me hit the wall

ฉันเป็นเหมือนรอยแตกบนทางเท้าเป็นเหมือนปมเชือกที่พันกันยุ่ง
ฉันกลัวว่าป้อมปราการของฉันจะเป็นเพียงแค่กล่องแก้วที่เปราะบาง
ฉันน่าจะรู้ว่าฉันกำลังเล่นอะไรอยู่ แต่ฉันก็ลืมไปแล้ว
รู้สึกดีได้เพียงแค่วันเดียวแล้วจากนั้นก็จบลง
และฉันเคยเข้าใจสิ่งต่างแต่ตอนนี้กลับแดงช้ำพร่ามัว
ฉันต้องการเธอเหลือเกินแต่ฉันก็ปิดกั้นตัวเองไว้
เหมือนที่ฉันเคยคิดว่าเราจะแต่งงานกันแต่ก็คงไม่เป็นอย่างนั้นแล้วล่ะ
ในตอนนี้เธอจะเห็นฉันพังทลายลง

Hit the wall, I just hit the wall
I'm not a problem you can solve
Weighing the cost, impossible
I hit the wall, I hit the wall

ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันแค่พังทลายแล้วจริงๆ
แล้วก็ฉันไม่ใช่ปัญหาที่เธอจะแก้ได้
ลองทบทวนถึงสิ่งที่ต้องแลก ก็เป็นจริงไม่ได้เลย
ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว ฉันพังทลายลง

I try to be violent, but I get caught
A room full of doctors and an inkblot
I'm drawn into headlights, have a blind spot
Pull over and wait for too long
I wanna be stable, but I do cave
I use when I'm able, I downgrade
I barely deserve it if you do stay
I wish you would anyway

ฉันพยายามจะรุนแรงแต่ก็ถูกจับเอาไว้
ในห้องที่เต็มไปหมอและบททดสอบจิตวิทยารอยหยดหมึก
ฉันถูกดึงดูดเข้าหาแสงไฟทั้งที่มีจุดที่มองไม่เห็น
จอดรถข้างทางแล้วอยู่กับการเฝ้ารอที่นานเกินไป
ฉันอยากจะมั่นคงเข้มแข็งนะ แต่สุดท้ายฉันก็ทลายลง
ฉันก็พึ่งพาสิ่งนั้นแล้วปล่อยให้ตัวเองตกต่ำลงไปอีก
ฉันแทบจะไม่คู่ควรเลยถ้าเธอเลือกที่จะอยู่ต่อ 
แต่ฉันก็หวังว่าเธอจะอยู่ต่ออยู่ดี

But I hit the wall, I just hit the wall
I'm not a problem you can solve
Weighing the cost, impossible
I hit the wall, I hit the wall

แต่ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันแค่พังทลายแล้วจริงๆ
แล้วก็ฉันไม่ใช่ปัญหาที่เธอจะแก้ได้
ลองทบทวนถึงสิ่งที่ต้องแลก ก็เป็นจริงไม่ได้เลย
ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว ฉันพังทลายลง

"A Case of You" playing in the hallway
Hallucinations that I downplay
I'm numb 'til I'm aching for the sharp pain
Watch my blade ricochet

เพลง "A Case of You" กำลังเล่นมาจากโถงทางเดิน
ภาพหลอนที่ฉันทำเหมือนว่าไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
ฉันรู้สึกด้านชาจนกลายเป็นความเจ็บที่แทงใจ
มองดูคมมีดของฉันสะท้อนกลับมา

Funny, ain't it? Flashbacks of my life
What a waste, oh, what a shame at night
Face to face with every girl that I tried to play, mm

สนุกดีไหมล่ะ กับภาพชีวิตฉันที่ย้อนสะท้อนกลับมา
น่าเสียดายกับค่ำคืนที่น่าละอาย
ฉันถูกหลอกหลอนด้วยใบหน้าของผู้หญิงทุกคนที่ฉันเคยปั่นหัว

Sooner or later, you'll find out
I live in a pattern of breakdowns
You'll bend to my silence, it's so loud
And then you'll lose me to the crowd

ไม่ช้าก็เร็ว เธอก็จะรู้เอง
ว่าฉันใช้ชีวิตอยู่ในวัฏจักรของการพังทลาย
เธอจะยอมแพ้ต่อความเงียบของฉันที่มันดังกึกก้อ
และท้ายที่สุดเธอก็จะเสียฉันไปท่ามกลางผู้คนมากมาย

Hit the wall, I just hit the wall (I)
I'm not a problem you can solve (I)
Hit the wall, I just (I-I)
I just, oh

ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันแค่พังทลายแล้วจริงๆ
ฉันไม่ใช่ปัญหาที่เธอจะแก้ได้
ฉันพังทลายลง ฉันแค่
ฉันก็แค่

#SONGS #GRACIEABRAMS

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

แปลเพลง : Malcolm Todd - Roommates คนเคยเคียง แปลเพลง : The Kid LAROI - NIGHTS LIKE THIS คืนแบบนี้ยิ่งทำให้คิดถึง แปลเพลง : Arctic-Monkeys - 505 ณ ห้อง 505 แปลเพลง : Olivia Rodrigo - begged อ้อนว้อนขอ แปลเพลง : Fujii Kaze - You เธอคือเธอ

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever