แปลเพลง : Bring Me The Horizon - Mantra การศรัทธาโดยไม่มีการตั้งคำถาม
เนื้อเพลง "Mantra" ของ Bring Me The Horizon พูดถึงกลุ่มคนที่ทำตามๆ กันเพียงเพราะความเชื่อความศรัทธา โดยเปรียบเทียบด้วยการใช้คำว่า "Mantra" (บทสวด) เนื้อเพลงยังชี้ให้เห็นว่ามีเส้นบางๆ กั้นอยู่ระหว่างความศรัทธากับความหลอกลวง และมันช่างอันตรายเหลือเกิน เมื่อหลายคนเลือกศรัทธาโดยไม่มีการตั้งคำถาม
Do you wanna start a cult with me?
I'm not vibrating like I ought to be
I need a purpose, I can't keep surfing
Through this existential misery
Now we're gonna need some real estate
But if I choose my words carefully
Think I could fool you that I'm the guru
Wait, how do you spell epiphany?
เธออยากจะสร้างลัทธิกับฉันไหม
ฉันไม่ได้ตื่นตัวเหมือนที่ควรจะเป็นอีกต่อไป
อยากมีจุดหมายในชีวิต
ไม่สามารถล่องลอยไป
ในห้วงแห่งความทุกข์ทรมาน
ของการมีชีวิตอยู่ได้อีกแล้ว
เราต่างต้องการมีอะไรบางอย่างที่จับต้องได้ในมือ
ถ้าให้ฉันเลือกคำพูดอย่างเหมาะสม
คงจะหลอกให้เธอเชื่อว่าฉันคือผู้นำทางจิตวิญญาณ
เดี๋ยวก่อน เธอรู้จักภาวะใกล้นิพพานใช่ไหมBefore the truth will set you free, it will piss you off
Before you find a place to be, you're gonna lose the plot
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
'Cause all you ever do is chant the same old mantraก่อนที่ความเป็นจริงจะปลดปล่อยเธอให้เป็นอิสระ
ความจริงจะทำให้เธอคลุ้มคลั่ง
ก่อนที่เธอจะหาที่ทางของตัวเองได้
เธอก็จะสูญเสียอะไรบางอย่างไปก่อน
คงจะสายไปแล้วที่จะมาบอกอะไรเธอเอาป่านนี้
เข้าหูซ้ายคงทะลุหูขวา
เพราะสิ่งที่เธอยอมทำก็แค่
ท่องบทสวดอ้อนวอนบทเดิมๆCould I have your attention, please?
It's time to tap into your tragedy
Think you could use a new abuser
Close your eyes and listen carefully
Imagine you're stood on a beach
Water gently lapping at your feet
And now you're sinking, what were you thinking?
That's all the time we have this week
ฟังฉันหน่อยสิ ได้ไหม
ถึงเวลาที่จะต้องมองกลับไปดูหายนะของเธอให้ดีๆ
ฉันว่าเธอคงต้องหาคนใจร้ายคนใหม่แล้วล่ะ
หลับตาลง และจงฟังให้ดีๆ
จินตนาการว่าตัวเองยืนอยู่บนชายหาดนะ
คลื่นซัดเท้าของเธออย่างแผ่วเบา
และเธอก็ค่อยๆ จมลงช้าๆ
ในหัวเธอคิดอะไรอยู่
หมดเวลาแล้วครับ เจอกันอาทิตย์หน้าBefore the truth will set you free, it will piss you off
Before you find a place to be, you're gonna lose the plot
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
'Cause all you ever do is chant the same old mantraก่อนที่ความเป็นจริงจะปลดปล่อยเธอให้เป็นอิสระ
ความจริงจะทำให้เธอคลุ้มคลั่ง
ก่อนที่เธอจะหาที่ทางของตัวเองได้
เธอก็จะสูญเสียอะไรบางอย่างไปก่อน
คงจะสายไปแล้วที่จะมาบอกอะไรเธอเอาป่านนี้
เข้าหูซ้ายคงทะลุหูขวา
เพราะสิ่งที่เธอยอมทำก็แค่
ท่องบทสวดอ้อนวอนบทเดิมๆAnd I know this doesn't make a lot of sense
But do you really wanna think all by yourself now?
All I'm asking for's a little bit of faith
You know it's easy to believe
And I know this doesn't make a lot of sense
You know you gotta work the corners of your mind now
All I'm asking for's a little bit of faith
You know it's easy to, so easy to believe
ฉันรู้ดีว่านี่คงไม่มีสาระอะไรนักหรอก
แต่อยากจะย้อนกลับไปมองตัวเองในตอนนี้จริงๆ เหรอ
สิ่งที่ฉันขอก็แค่ให้เธอมีศรัทธาสักหน่อย
เธอก็รู้ดีว่า การทำใจให้เชื่อมันง่ายจะตาย
ฉันรู้ดีว่านี่คงไม่มีสาระอะไรนักหรอก
เธอรู้ดีว่าเธอต้องจัดการเรื่องปั่นป่วนในหัวได้แล้ว
สิ่งที่ฉันขอก็แค่ให้เธอมีศรัทธาสักหน่อย
เธอก็รู้ดีว่า การทำใจให้เชื่อมันง่ายจะตาย ง่ายจะตายBefore the truth will set you free, it will piss you off
Before you find a place to be, you're gonna lose the plot
Before the truth will set you free, it will piss you off
Before you find a place to be, you're gonna lose the plot
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
'Cause all you ever do, is chant the same old mantraก่อนที่ความเป็นจริงจะปลดปล่อยเธอให้เป็นอิสระ
ความจริงจะทำให้เธอคลุ้มคลั่ง
ก่อนที่เธอจะหาที่ทางของตัวเองได้
เธอก็จะสูญเสียอะไรบางอย่างไปก่อน
คงจะสายไปแล้วที่จะมาบอกอะไรเธอเอาป่านนี้
เข้าหูซ้ายคงทะลุหูขวา
เพราะสิ่งที่เธอยอมทำก็แค่
ท่องบทสวดอ้อนวอนบทเดิมๆ
Lyrics Translated by
แปลเพลงเล่นกลอน - Lyrics in Poem