แปลเพลง : The Paper Kites - Bloom อยากอยู่ใกล้เธอตลอดไป
เพลง "Bloom" เป็นผลงานที่โด่งดังที่สุดของวงอินดี้โฟล์กจากออสเตรเลีย The Paper Kites ถ่ายทอดความรู้สึกของคนที่มีความสุขล้นใจจากความรัก พร้อมกับความปรารถนาสุดแรงกล้า และอยากอยู่เคียงข้างคนที่เขารักไปตลอด
นอกจากนี้คำว่า "Bloom" ยังหมายถึงความรักที่กำลังเบ่งบาน เปรียบเสมือนดอกไม้ที่กำลังผลิบาน ผ่านเนื้อหาที่สะท้อนความรู้สึกของคนที่มีความรัก ประกอบกับเสียงดนตรีโฟล์กสุดละเมียดละไม กลายเป็นอีกเพลงที่ถูกนำไปใช้ในงานแต่งงานอยู่บ่อยครั้ง
In the morning when I wake
And the sun is coming through,
Oh, you fill my lungs with sweetness,
And you fill my head with you.
ในยามเช้าที่ฉันตื่นขึ้นมา
แสงอาทิตย์ได้เริ่มสาดส่อง
เธอเติมเต็มปอดของฉันด้วยความอ่อนโยนที่แสนอ่อนหวาน
ห้วงความคิดในหัวฉันเต็มไปด้วยภาพของเธอShall I write it in a letter?
Shall I try to get it down?
Oh, you fill my head with pieces
Of a song I can't get out.
ฉันควรบรรยายความรู้สึกนี้ลงในจดหมายไหม?
ฉันควรลองเขียนมันลงไปดีหรือเปล่า?
เธอเติมเต็มฉันด้วยความทรงจำชิ้นเล็กๆ น้อยๆ
กลายเป็นบทเพลงที่ฉันไม่สามารถลบออกได้Can I be close to you?
Ooh-oo-oo-ooh, ooh
Can I be close to you?
Ooh, ooh.ขออยู่ใกล้ๆ เธอได้หรือเปล่า?
ขออยู่ใกล้ๆ เธอได้หรือเปล่า?Can I take you to a moment
Where the fields are painted gold
And the trees are filled with memories
Of the feelings never told?
ขอให้ฉันพาเธอไปยังช่วงเวลาหนึ่ง
ณ ที่ที่ทุ่งหญ้าถูกระบายไปด้วยสีทอง
และต้นไม้ถูกเติมไปด้วยความทรงจำ
ของความรู้สึกที่ฉันไม่เคยได้กล่าวออกมาWhen the evening pulls the sun down,
And the day is almost through,
Oh, the whole world it is sleeping,
But my world is you.
เมื่อดวงอาทิตย์กำลังเลือนลับขอบฟ้า
และช่วงเวลาของวันนี้ใกล้ผ่านพ้นไป
ขณะที่โลกกำลังหลับใหล
แต่โลกของฉันคือ “เธอ”Can I be close to you?
(Ah) ooh (aah), ooh (aah).
Can I be close to you?
(Ah) ooh (aah), ooh (aah).
ขออยู่ใกล้ๆเธอได้หรือเปล่า?
ขออยู่ใกล้ๆเธอได้หรือเปล่า?
Can I be close to you?
(Ah) ooh (aah), ooh (aah).
Can I be close to you?
(Ah) ooh (aah), ooh (aah).
ขออยู่ใกล้ๆเธอได้หรือเปล่า?
ขออยู่ใกล้ๆเธอได้หรือเปล่า?
Can I be close to you?
Ooh, ooh.