เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลเพลง : SZA - Saturn ถ้ามูฟออนไม่ได้ คงต้องย้ายไปอยู่ดาวเสาร์

17 เม.ย. (23 วันที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

ความหมายเพลง "Saturn" ของ SZA พูดถึงความโศกเศร้าของคนที่สงสัยว่าทำไมสิ่งไม่ดีถึงเกิดขึ้นกับคนดี โดยตั้งคำถามว่าโลกจะยุติธรรมขึ้นหรือไม่ เพราะไม่ว่าจะทำดีเท่าไหร่แต่ชีวิตก็วนเวียนอยู่กับความทุกข์ทรมาน เธอจึงอยากจะออกจากโลกไปยังดาวเคราะห์ดวงอื่น นั่นคือ ดาวเสาร์ สถานที่ที่เธออาจสามารถหลุดพ้นความเจ็บปวดจากความโศกเศร้า

If there's another universe
Please make some noise (Noise)
Give me a sign (Sign)
This can't be life
If there's a point to losing love
Repeating pain (Why?)
It's all the same (Same)
I hate this place

ถ้าหากจักรวาลอื่นมีจริง
ช่วยส่งเสียงหน่อย
ลองให้สัญญาณฉันที
นี่คงไม่น่าเรียกว่าชีวิต
หากมันมีจุดประสงค์ให้สูญเสียความรักไป
ตอกย้ำความเจ็บปวดวนไป (เพื่ออะไร)
มันคงเจ็บปวดเหมือนเดิม (เจ็บเหมือนเดิม)
ฉันเกลียดที่นี่

Stuck in this paradigm
Don't believe in paradise
This must be what Hell is like
There's got to be more, got to be more
Sick of this head of mine
Intrusive thoughts, they paralyze
Nirvana's not as advertised
There's got to be more, been here before

ติดอยู่ในวังวนกรอบความคิด
ไม่เชื่อในเรื่องสวรรค์
นรกมันก็คงเป็นแบบนี้
มันจะต้องมีมากกว่านี้อีก มากกว่านี้แน่
ช่างเอือมระอากับความคิดตัวเอง
ความคิดที่ค่อยแทรกเข้ามา เหมือนจะทำให้เป็นอัมพาต
นิพพานไม่ได้เป็นอย่างที่โฆษณาไว้
มันต้องมีมากกว่านี้แน่ ที่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

Ooh (Ooh, ooh)
Life's better on Saturn
Got to break this pattern
Of floating away
Ooh (Ooh, ooh)
Find something worth saving
It's all for the taking
I always say

ถ้าอยู่บนดาวเสาร์ ชีวิตคงจะดีกว่านี้
อยากทำลายวงจรชีวิตติดลูปนี้
ปล่อยให้ล่องลอยไป
ค้นหาสิ่งที่มีค่าพอให้รักษาไว้
มันมีทั้งหมดที่พร้อมให้ไขว่คว้า
ฉันพูดกับตัวเองตลอด

I'll be better on Saturn
None of this matters
Dreaming of Saturn, oh

มันคงจะดีกว่านี้ถ้าฉันอยู่บยดาวเสาร์นั่น
สิ่งเหล่านี้ไร้ความหมาย
เอาแต่ฝันถึงดาวเสาร์

If karma's really real
How am I still here?
Just seems so unfair
I could be wrong though
If there's a point to being good
Then where's my reward?
The good die young and poor
I gave it all I could

ถ้าเวรกรรมมีจริง
ทำไมฉันยังอยู่ที่นี่
มันดูไม่แฟร์เอาซะเลย
ฉันอาจจะคิดผิดก็ได้
ถ้าการเป็นคนที่ดีมันจะมีความหมาย
แล้วไหนละรางวัลของฉันล่ะ
ฉันก็ให้ทั้งหมดที่ฉันทำได้แล้ว

Stuck in this terradome (Ooh)
All I see is terrible (Ooh)
Making us hysterical (Ooh)
There's got to be more, got to be more
Sick of this head of mine (Ooh)
Intrusive thoughts, they paralyze (Ooh)
Nirvana's not as advertised (Ooh)
There's got to be more, been here before

ฉันติดอยู่ในโดมแก้วแคบๆ
ทั้งหมดที่ฉันเห็นเต็มไปด้วยสิ่งแย่ๆ
มันจะต้องมีมากกว่านี้อีก มากกว่านี้แน่
ช่างเอือมระอากับความคิดตัวเอง
ความคิดที่ค่อยแทรกเข้ามา เหมือนจะทำให้เป็นอัมพาต
นิพพานไม่ได้เป็นอย่างที่โฆษณาไว้
มันต้องมีมากกว่านี้แน่ ที่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

Ooh (Ooh, ooh)
Life's better on Saturn
Got to break this pattern
Of floating away
Ooh (Ooh, ooh)
Find something worth saving
It's all for the taking
I always say

ถ้าอยู่บนดาวเสาร์ ชีวิตคงจะดีกว่านี้
คงจะทำลายวงจรชีวิตติดลูปนี้
ปล่อยให้ล่องลอยไป
ค้นหาสิ่งที่มีค่าพอให้รักษาไว้
มันมีทั้งหมดที่พร้อมให้ไขว่คว้า
ฉันพูดกับตัวเองตลอด

I'll be better on Saturn
None of this matters
Dreaming of Saturn, oh

มันคงจะดีกว่านี้ ถ้าฉันอยู่บนดาวเสาร์นั่น
สิ่งเหล่านี้ไร้ความหมาย
เอาแต่ฝันถึงดาวเสาร์

#SONGS #SZA

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

แปลเพลง : ROSÉ - Messy มาเละเทะไปด้วยกัน แปลเพลง : d4vd - Is This Really Love? แบบนี้เรียกว่ารักเหรอ แปลเพลง : Ed Sheeran - Old Phone โทรศัพท์เครื่องเก่ากับความทรงจำของฉัน แปลเพลง : Ruth B. - Dandelions ดอกไม้แห่งความหวัง แปลเพลง : James Arthur - Car's Outside รถที่จอดรออยู่ข้างนอก

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever