เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลเพลง : Stereophonics - Mr. Writer แด่นักเขียนผู้หน้าไหว้หลังหลอก

18 มี.ค. 2022 (3 ปีที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

"Mr.Writer" ถูกเขียนขึ้นโดยเคลลี่ โจนส์นักร้องนำ Stereophonics หลังมีนักข่าวรายหนึ่งได้ออกทัวร์คอนเสิร์ตร่วมกับ Stereophonics เพื่อเขียนบทความลงนิตยสาร แต่หลังจากทัวร์เสร็จสิ้นนักข่าวคนนั้นได้เขียนเกี่ยวกับวงในแง่ลบ เพียงเพื่อต้องการเรียกกระแสให้กับบทความตัวเอง

เพลงนี้เปรียบเสมือนตัวแทนความเกลียดชังที่มีต่อบรรดานักข่าวที่บิดเบือนความเป็นจริง อย่างไรก็ตามเคลลี่ โจนส์ได้อธิบายว่า "นักข่าวทุกคนนึกว่าผมด่าพวกเขา ผมใช้เวลาเขียนเพลงนี้ 10 นาที แต่ต้องใช้เวลาอธิบายกว่า 10 ปี"

You line them up 
Look at your shoes 
Your hang names on your wall 
Then you shoot them all 
You fly around in planes 
That bring you down 
To meet me who loves you 
Like me crashing to the ground 

นายจับทุกคนเข้าแถว 
ก้มมองรองเท้า 
แขวนชื่อพวกเขาบนกำแพง 
และยิงทิ้งทั้งแผง 
นายขึ้นเครื่องบินไปโน่นนี่ 
มาพบกับฉันที่รักนาย 
ก่อนที่นายจะบดขยี้ฉันให้ราบเรียบ

Are you so lonely? 
You don't even know me 
But you'd like to stone me 

พวกนายเหงานักหรือไง 
เราไม่เคยรู้จักกันมาก่อน 
แต่ดูเหมือนว่าอยากจะฆ่ากันเหลือเกิน

Mr Writer, why don't you tell it like it is? 
Why don't you tell it like it really is 
Why don't you tell it how it really is 
Before you go on home? 

คุณนักเขียน... 
ทำไมไม่เล่าเรื่องจริงล่ะ 
ทำไมไม่เล่าเรื่องที่มันจริงล่ะ 
ก่อนที่พวกนายจะแยกย้ายกลับบ้านน่ะ

I used to treat you right 
Give you my time 
But when I'd turn my back on you 
Then you do what you do 
You've just enough, in my own view 
Education to perform 
I'd like to shoot you all 

ฉันเคยเคารพพวกนายมาก่อน 
สละเวลาอันมีค่าให้ 
แต่ทันทีที่ฉันหันหลังให้ 
พวกนายก็ทำตามอำเภอใจทันที 
ในสายตาของฉัน 
พวกนายก็ดูมีการศึกษาพอ 
ที่จะรู้ว่าอะไรควรไม่ควรอยู่นะ 
ฉันอยากฆ่าพวกนายทุกคนเลยว่ะ

And then you go home 
With you on your own 
What do you really know? 
 

และพอพวกนายแยกย้ายกันกลับบ้าน 
อยู่ตามลำพังกับตัวเอง 
พวกนายรู้อะไรจริงๆ กันบ้างไหม

Mr Writer, why don't you tell it like it is? 
Why don't you tell it like it really is 
Why don't you tell it how it really is 
Before you go on home? 

คุณนักเขียน... 
ทำไมไม่เล่าเรื่องจริงล่ะ 
ทำไมไม่เล่าเรื่องที่มันจริงล่ะ 
ก่อนที่พวกนายจะแยกย้ายกลับบ้านน่ะ

And then you go home 
With you on your own 
What do you even know? 

และพอพวกนายแยกย้ายกันกลับบ้าน 
อยู่ตามลำพังกับตัวเอง 
พวกนายรู้อะไรจริงๆ กันบ้างไหม

Mr Writer, why don't you tell it like it is? 
Why don't you tell it like it really is 
Why don't you tell it how it really is 
Before you go on home? 

คุณนักเขียน... 
ทำไมไม่เล่าเรื่องจริงล่ะ 
ทำไมไม่เล่าเรื่องที่มันจริงล่ะ 
ก่อนที่พวกนายจะแยกย้ายกลับบ้านน่ะ

Lyrics Translated by 
แปลเพลงเล่นกลอน - Lyrics in Poem

#STEREOPHONICS #SONGS

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

แปลเพลง : ROSÉ - Messy มาเละเทะไปด้วยกัน แปลเพลง : d4vd - Is This Really Love? แบบนี้เรียกว่ารักเหรอ แปลเพลง : Ed Sheeran - Old Phone โทรศัพท์เครื่องเก่ากับความทรงจำของฉัน แปลเพลง : Ruth B. - Dandelions ดอกไม้แห่งความหวัง แปลเพลง : James Arthur - Car's Outside รถที่จอดรออยู่ข้างนอก

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever