เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลเพลง : Olivia-Dean-The Christmas Song บทเพลงคริสต์มาส

13:11 PM (3 ชั่วโมงที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

ความหมายเพลง "The Christmas Song" ของ Olivia Dean พูดถึงความสุขความสดใหม่ ของเทศกาลแห่งความทรงจำที่ทุกคนเฝ้ารอ ต่อให้จะผ่านไปกี่ปีต่อกี่ปีแต่เทศกาลแห่งความสุขคริสต์มาสนี้ยังคงมีเสน่ห์ไม่ว่าจะอยู่ใ่นช่วงวัยไหนก็ตาม เพราะเทศกาลคริสต์มาส คือเทศกาลที่เชื่อมโยงผู้คนไว้ด้วยกันอย่างมีความหมายต่อใจ

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight

เกาลัดคั่วบนกองไฟ
ลมหนาวของแจ็ก ฟรอสต์แตะปลายจมูกเธอ
เพลงคริสต์มาสถูกขับร้องโดยคณะนักร้องประสานเสียง
และผู้คนก็แต่งตัวเหมือนชาวเอสกิโม
ใครต่อใครต่างรู้ดีว่า ไก่งวงตัวโตและกิ่งมิสเซิลโท
คือสิ่งที่ช่วยเติมเต็มให้เทศกาลนี้สดใส
แววตาเล็กๆ เป็นประกายระยิบระยับ
คงจะข่มตาหลับได้ยากในคืนนี้

They know that Santa's on his way
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother's child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly

ทุกคนรู้ว่าแซนต้ากำลังเดินทางมา
ขนเอาของเล่น และของอร่อยมาเต็มรถเลื่อน
และแม่ของเด็กทุกคนกำลังแอบซุ่มดู
ว่าเหล่ากวางเรนเดียร์นั้นบินยังไง

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas to you

และเพราะงั้นฉันเลยขอมอบถ้อยคำเรียบง่าย
ให้กับเด็กๆ ตั้งแต่อายุหนึ่งขวบจนถึงเก้าสิบสองเลย
ถึงคำนี้จะถูกพูดมาแล้วนับครั้งไม่ถ้วนในหลากหลายรูปแบบ
ยังไงก็ สุขสันต์วันคริสต์มาสนะ

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas to you

และเพราะงั้นฉันเลยขอมอบถ้อยคำเรียบง่าย
ให้กับเด็กๆ ตั้งแต่อายุหนึ่งขวบจนถึงเก้าสิบสองเลย
ถึงคำนี้จะถูกพูดมาแล้วนับครั้งไม่ถ้วนในหลากหลายรูปแบบ
ยังไงก็ สุขสันต์วันคริสต์มาสนะ

#SONGS #OLIVIADEAN

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

แปลเพลง : Ed Sheeran - Perfect ไร้ที่ติ แปลเพลง : Daniel Caesar - Hold Me Down จับมือฉันไว้ แปลเพลง : Lauv & LANY - Mean It หมายความแบบนั้นเหรอ แปลเพลง : Djo - End Of Beginning จุดจบของการเริ่มต้น แปลเพลง : JENNIE - Seoul City โซลซิตี้

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever