เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลไทย : Olivia Dean - Nice To Each Other ดีต่อกันและกัน

2 มิ.ย. (2 วันที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

ความหมายเพลง “Nice To Each Other” ของ Olivia Dean เธอพูดถึงเพลงนี้ว่า “Nice To Each Other" เป็นเพลงเกี่ยวกับความรู้สึกผลักดันและดึงดูดกันระหว่างการสำรวจความเป็นอิสระในความสัมพันธ์แบบคนรัก มันเกี่ยวกับการได้สนุกกับใครบางคนในช่วงเวลาปัจจุบัน และการยอมให้ความสัมพันธ์นั้นเป็นไปอย่างเรียบง่ายและมีความหมายไปพร้อมกัน

Here we are, back again
Fighting what’s in front of me 
There’s so much to unpack again
But if I come to Italy

และพวกเราก็กลับมาอีกแล้ว
ต่อสู้กับสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
มีเรื่องที่ต้องจัดการอีกเยอะเลย
แต่ถ้าฉันไปอิตาลีล่ะ

We could be nice to each other
Nice to each other
Wrong for each other
Right for each other
And rise to each other
Rise to each other

เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ 
ดีต่อกันไว้
ไม่ใช่สำหรับกันหรอ
ใช้สำหรับกันไหมนะ
และผลักดันกันและกัน
ผลักดันกันและกัน

I don’t know where the switches are
Or where you keep the cutlery 
And I’ll probably crash your stupid car
And make your life a misery

ฉันไม่รู้นะว่าสวิตช์อยู่ตรงไหน
หรือว่าเธอเก็บช้อนส้อมที่ไหน
และฉันอาจจะขับรถโง่ๆ ของเธอไปชนก็ได้
และสร้างความทุกข์ให้ชีวิตเธอ

But we could be nice to each other
Nice to each other
Wrong for each other
Right for each other
And rise to each other
Rise to each other

แต่เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ 
ดีต่อกันไว้
ไม่ใช่สำหรับกันหรอ
ใช้สำหรับกันไหมนะ
และผลักดันกันและกัน
ผลักดันกันและกัน

Cos you know I’ve done all the classic stuff 
And it never works you know it
So can we say we’ll never say the classic stuff 
Just show it
Now and know it
Now now now now

เพราะเธอรู้ไหม ฉันทำเรื่องเดิมๆที่ใครๆทำกันมาหมดแล้ว
และมันไม่เคยได้ผลเลยเธอก็รู้
งั้นเราพูดได้ไหมว่าจะไม่พูดเรื่องเดิมๆ กันอีกแล้ว
แสดงมันออกมาสิ
ตอนนี้เลย และก็รู้นิว่า
ตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลย ตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลย

Meet me on the mountain top 
I’ll be in the shallow end
And wait for you to call it off
Cos I don’t want a boyfriend

ไปเจอฉันที่ยอดเขานะ
ฉันจะอยู่ตรงที่ตื้นๆ
และรอเธอบอกเลิก
เพราะฉันไม่อยากมีแฟน

But we could be nice to each other
Nice to each other
Wrong for each other
Right for each other
And rise to each other
Rise to each other

แต่เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ 
ดีต่อกันไว้
ไม่ใช่สำหรับกันหรอ
ใช้สำหรับกันไหมนะ
และผลักดันกันและกัน
ผลักดันกันและกัน

Cos you know I’ve done all the classic stuff 
And it never works you know it 
So can we say we’ll never say the classic stuff 
Just show it
Water sunlight talking all night 
Just enough to grow it 
Now and know it
Now now now now

เพราะเธอรู้ไหม ฉันทำเรื่องเดิมๆที่ใครๆทำกันมาหมดแล้ว
และมันไม่เคยได้ผลเลยเธอก็รู้
งั้นเราพูดได้ไหมว่าจะไม่พูดเรื่องเดิมๆ กันอีกแล้ว
แสดงมันออกมาสิ
ตอนนี้เลย และก็รู้นิว่า
ตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลย ตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลย

It could be nice
It could be so nice

มันอาจจะดีก็ได้นะ
มันอาจจะดีสุดๆไปเลย

Oh we could be nice to
Oh to each other 
Mmm we could be nice to 
Oh to each other
Mm it could be nice to
Oh to each other
Mmm we could be nice to
Oh to each other

โอ้ เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ
โอ้ ต่อกันและกัน
อืม เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ
โอ้ ต่อกันและกัน
อืม เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ
โอ้ ต่อกันและกัน
อืม เราอาจจะดีต่อกันก็ได้นะ
โอ้ ต่อกันและกัน

#SONGS #OLIVIADEAN

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

BABYMETAL ผนึกความเดือด Slaughter To Prevail ในเพลง "Song 3 หนังสารคดี LISA เริ่มต้นถ่ายทำแล้ว แปลเพลง : shinunoga E-Wa แปลเพลง : New West - Those Eyes สายตาแบบนั้น แปลเพลง : Jin - Don't Say You Love Me ปล่อยฉันไปเถอะ

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever