แปลเพลง : Nirvana - Smells Like Teen Spirit แด่จิตวิญญาณของวัยรุ่น
"Smells Like Teen Spirit" ถือเป็นบทเพลงที่มีความสำคัญต่อยุค 90' อย่างแท้จริง นอกเหนือจากเป็นตัวจุดกระแสที่ทำให้ดนตรีอัลเทอร์เนทีฟผงาดเข้าสู่ยุคทอง "Smells Like Teen Spirit" ยังเปรียบเสมือนเป็นสัญลักษณ์ความขบถของวัยรุ่น เพียงแต่ว่าเรื่องราวที่มาของชื่อ "Smells Like Teen Spirit" กลับไม่ได้มีความยิ่งใหญ่สมฐานะเพลงชาติของวงการเพลงร็อกแม้แต่น้อย
ก่อนที่ Nirvana ยังเป็นวงโนเนม แคธลีน แฮนนา (เพื่อนสนิทของ เคิร์ท โคเบน) ได้นึกสนุกอยากแกล้งเพื่อนซี้ จึงพ่นสเปรย์ที่กำแพงอพาร์ตเมนท์ของเคิร์ทว่า "Kurt smells like teen spirit man" เมื่อเคิร์ทเห็นข้อความนี้ เขาก็รู้สึกภาคภูมิใจ เพราะนึกว่าแคธลีนต้องการจะสื่อว่า ตัวเขามีจิตวิญญาณแห่งความขบถ เคิร์ทชอบคำว่า "Smells Like Teen Spirit" ถึงขนาดนำไปตั้งชื่อหนึ่งในเพลงของ Nirvana
ที่ตลกคือ แคธลีนไม่ได้ต้องการจะสื่อถึงความขบถอะไรเลย เธอแค่ต้องการจะแซวเคิร์ทว่า "กลิ่นตัวของเคิร์ทเหมือน "Teen Spirit" ซึ่งเป็นชื่อยี้ห้อของโรลออนทารักแร้ผู้หญิง และเป็นยี่ห้อที่แฟนสาวของเคิร์ทในตอนนั้นชอบใช้ และกว่าเคิร์ทจะรู้ความหมายที่แท้จริง ซิงเกิ้ลนี้ก็กลายเป็นที่นิยมเรียบร้อย
หลังจากเพลง "Smells Like Teen Spirit" ได้รับความนิยม โรลออน Teen Spirit ก็ขายดีตามกระแสของเพลงเช่นกัน ยิ่งในช่วงที่เพลงฮิตของ Nirvana ครองท็อปชาร์ตอย่างเหนียวแน่น มีรายงานว่าโรลออนยี่ห้อนี้ครองส่วนแบ่งตลาดโรลออนผู้หญิงถึงหนึ่งส่วนสี่ของตลาดทั้งหมดเลยทีเดียว
มีหลายเหตุผลที่เคิร์ท โคเบนไม่ค่อยชอบเล่น "Smells Like Teen Spirit" ในคอนเสิร์ตของ Nirvana อย่างแรกเคิร์ทคิดว่าเพลงนี้โด่งดังเพราะกระแสการโปรโมทแบบหน้ามืดตามัวของ MTV มิใช่เพราะเหตุผลทางด้านดนตรี เคิร์ทเคยบอกว่าเขาแต่งเพลงนี้เพราะเกลียดชังความเป็นกระแสหลัก แต่ "Smells Like Teen Spirit" กลับทำให้ Nirvana กลายเป็นกระแสหลักเสียเอง
Load up on guns, bring your friends
It's fun to lose and to pretend
She's over-bored and self-assured
Oh no, I know a dirty word
ใส่ลูกปืนให้พร้อม
ชวนเพื่อนๆ มาด้วย
มาแกล้งแพ้ไปด้วยกัน สนุกจะตาย
เธอกำลังเบื่อหน่ายสุดๆ
และโคตรจะมั่นใจในตัวเอง
ไม่นะ ฉันรู้ศัพท์บ้าๆ บอๆ คำนั้น
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello
ฮัลโหล ฮัลโหล ฮัลโหล
ต่ำตมขนาดไหน
ฮัลโหล ฮัลโหล ฮัลโหล
ต่ำตมขนาดไหน
ฮัลโหล ฮัลโหล ฮัลโหล
ต่ำตมขนาดไหน
ฮัลโหล ฮัลโหล ฮัลโหล
With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
เมื่อแสงไฟดับลง
มันดูไม่น่ากลัวเท่าไหร่
พวกเรามาแล้ว
เอนเตอร์เทนเราหน่อย
รู้สึกตัวเองโง่งม
เหมือนเป็นโรคติดต่อ
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino
A mosquito, my libido
พวกเรามาอยู่นี่แล้ว
เอนเทอร์เทนเราหน่อย
จะลูกครึ่งนิโกร
จะพวกผิวเผือก
จะยุงริ้นเหลือบไร
กระตุ้นต่อมร่านของฉันทั้งนั้น
I'm worse at what I do best
And for this gift, I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end
ฉันโคตรห่วยในเรื่องที่ฉันถนัดที่สุด
เป็นพรสวรรค์ที่ฉันแสนจะภูมิใจ
กลุ่มก้อนเล็กๆ ของพวกเราก็เป็นอย่างนี้ตลอดมา
และจะเป็นแบบนี้ตราบจบสิ้น
And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile
I found it hard, it's hard to find
Oh well, whatever, never mind
ฉันดันลืมไปว่าทำไมฉันถึงไปลองมันเข้า
อืม… คงเพราะมันทำให้ฉันยิ้มได้ล่ะมั้ง
ฉันว่าการหาเหตุผลนี่มันยากมากเลยนะ
จะอะไรก็ตาม ช่างหัวมันละกัน
Lyrics Translated by
แปลเพลงเล่นกลอน - Lyrics in Poem