เสพย์สากล
News Column Interview Review Songs

แปลเพลง : Luke Chiang - Shouldn't Be ไม่ควรเป็นแบบนี้

10:03 AM (10 ชั่วโมงที่แล้ว)

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

ความหมายเพลง "Shouldn't Be" ของ Luke Chiang พูดถึงความเจ็บปวดจากการต้องยื้อความสัมพันธ์ หลังจากที่ได้รู้ความจริงว่าความรักครั้งนี้อาจเป็นเพียงภาพลวงตา และยังมีความสับสนที่จะไม่ยอมรับความจริงเพราะความรู้สึกที่ยังค้างคา

 I can't stop feeling like none of this matters at

ฉันหยุดรู้สึกไม่ได้ว่าทั้งหมดนี้มันไร้ความหมาย

Fool around, tell me words
That you don't mean
I'm already numb to it
I'm already numb to it
Feed me lies, tear me up, break me down
I don't wanna be playin' these games

ทำเล่นไปเรื่อย คำที่บอกฉัน
ไม่ได้ตั้งใจจะพูดออกมา
ฉันด้านชากับมันไปแล้ว
ฉันด้านชากับมันไปแล้ว
ป้อนคำโกหกให้ฉัน, ฉีกใจฉัน, บั่นทอนฉัน
ฉันไม่อยากเล่นเกมพวกนี้อีกต่อไป

I'm already used to it
I'm already used to you being this cold

ฉันคงชินกับมันไปแล้ว
ฉันคงชินกับการที่เธอเฉยชา

But keepin' you close shouldn't be hard
If you were honest when you said you missed me
You've played with my pride
Making me feel like we had something real

แต่การอยู่ใกล้เธอไม่ควรจะยากเลย
ถ้าเธอลองมีความซื่อสัตย์ตอนที่บอกคิดถึงฉัน
เธอเล่นอยู่กับศักดิ์ศรีของฉัน
ทำให้ฉันรู้สึกว่าเรื่องของเรามันคือของจริง

I know we've been over this, it's nothing new
You're still gonna be leaving me here
It's easier hating you than missing you
But I don't wanna be feelin' this way

ฉันรู้ว่าเรื่องนี้เราพูดถึงกันบ่อยแล้ว มันไม่ใช่เรื่องใหม่หรอก
เธอก็ยังจะทิ้งฉันไว้ตรงนี้อยู่ดี
เกลียดเธอมันง่ายกว่าที่จะคิดถึงเธอ
แต่ฉันก็ไม่อยากรู้สึกแบบนี้เลย

I'm already through with it
I'm already tired of thinking at all

ฉันพอกับมันนี้แล้ว
ฉันเหนื่อยที่จะคิดเรื่องทั้งหมดนี่

Cause keepin' you close shouldn't be hard
If you were honest when you said you missed me
You've played with my pride
Making me feel like we had something real
And making you stay shouldn't feel wrong
This is the last time I'll ask you to listen
I've played all my cards
Would you feel a thing if you saw me right now?

เพราะการอยู่ใกล้เธอไม่ควรจะยากเลย
ถ้าเธอลองมีความซื่อสัตย์ตอนที่บอกคิดถึงฉัน
เธอเล่นอยู่กับศักดิ์ศรีของฉัน
ทำให้ฉันรู้สึกว่าเรื่องของเรามันคือของจริง
และการยื้อเธอให้อยู่ก็ไม่ควรผิด
นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายล่ะที่จะขอให้เธอฟัง
ฉันเปิดไพ่หมดหน้าตักแล้วนะ
เธอต้องรู้สึกอะไรหน่อยสิ ถ้าเธอเห็นฉันตอนนี้?

No matter what I say to you
You're gone (I've been tryin' in vain to hold on)
No matter what I say

ไม่ว่าฉันจะพูดอะไรกับเธอก็ตาม
เธอคงหายไป (ฉันพยายามรั้งไว้ก็ไร้ประโยชน์)
ไม่ว่าฉันจะพูดอะไร

Cause keepin' you close shouldn't be hard
If you were honest when you said you've missed me
You've played with my pride
Making me feel like we had something real
And making you stay shouldn't feel wrong
This is the last time I'll ask you to listen
I've played all my cards
Would you feel a thing if you saw me right now?

เพราะการอยู่ใกล้เธอไม่ควรจะยากเลย
ถ้าเธอลองมีความซื่อสัตย์ตอนที่บอกคิดถึงฉัน
เธอเล่นกับศักดิ์ศรีของฉัน
ทำให้ฉันรู้สึกว่าเรื่องของเรามันคือของจริง
และการยื้อเธอให้อยู่ก็ไม่ควรผิด
นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายล่ะที่จะขอให้เธอฟัง
ฉันเปิดไพ่หมดหน้าตักแล้วนะ
เธอต้องรู้สึกอะไรหน่อยสิ ถ้าเธอเห็นฉันตอนนี้?

#SONGS #LUKECHIANG

แชร์บทความนี้ให้เพื่อนของคุณ

Recommended

Maroon 5 ประกาศอัลบั้มใหม่ Love Is Like พร้อมเปิดตัวเพลง "All Night" Wet Leg ปล่อยเอ็มวี "davina mccall" จากอัลบั้ม Moisturizer แปลเพลง : Malcolm Todd - Chest Pain (I Love) เจ็บจนแน่นอก แปลเพลง : Gracie Abrams - I Miss You, I'm Sorry ฉันคิดถึง ฉันขอโทษ “Hachikō” บทเพลงของ Fujii Kaze ที่ได้รับแรงบันดาลใจมาจากเจ้าฮะจิโกะ

Follow us on

  •  Facebook
  •  Twitter
  •  Instagram
  •  Youtube

ติดต่อเรา

  •  sepsakon@gmail.com

เสพย์สากล

Music in whatever