แปลเพลง : Justin Bieber - FIRST PLACE ตั้งแต่ครั้งแรก
ความหมายเพลง "FIRST PLACE" ของ Justin Bieber พูดถึงความรักและการใช้ชีวิตด้วยกัน ความรักที่มั่นคงและไม่ยอมแพ้ แม้จะต้องเผชิญกับอุปสรรคมากมายในชีวิต สุดท้ายก็กลับมาเป็นเหมือนครั้งแรกที่ได้เจอกันได้ เพราะการมีคนรักอยู่เคียงข้างเสมอคือสิ่งสำคัญที่สุด และเป็นกำลังใจที่จะก้าวเดินต่อไปด้วยกัน
How did we get back again?
How'd we get mixed up in the first place?
The window's openin'
You can't spread your wings in a bird cageเรากลับมาเป็นเหมือนเดิมกันอีกได้ไงนะ
ทั้งที่เราไม่น่าจะมาเกี่ยวข้องกันตั้งแต่แรก
หน้าต่างแห่งอิสระกำลังเปิดออก
เธอไม่มีทางกางปีกโบยบินได้จากในกรงขังWe get high and we go down again (Ooh, we go down again)
We go 'round and right back where we been
Please go by, the nights, they never been
Do it all again (Do it all again), mmmเราทะยานสู่จุดสูงสุด แล้วกลับมาสู่จุดต่ำสุดอีกครั้ง (กลับมาสู่จุดต่ำสุดอีกครั้ง)
เราเวียนวนไปวนมา แล้วก็กลับไปจุดเดิมที่เราเคยอยู่
ขอให้ค่ำคืนที่ไม่มีวันจบสิ้นได้ผ่านพ้นไป
แต่สุดท้ายเราก็ทำทุกอย่างซ้ำรอยเดิม (ทำทุกอย่างซ้ำรอยเดิม)'Cause when it's on sight, it's on sight, all of it, all of it
Can't wait, it's a celebration like it's a birthday (It's a birthday)
So amazin', I just wanna taste it
Let's celebrate in the best way like it's your birthdayเพราะถ้าเราได้เจอสิ่งที่ต้องการแล้ว ก็ต้องได้ทั้งหมด ได้ทุกอย่าง
แทบรอไม่ไหว นี่คือการฉลองเหมือนเป็นวันเกิดเลย (เหมือนวันเกิด)
น่าทึ่งเหลือเกิน ฉันแค่อยากจะลองลิ้มรส
มาฉลองให้เต็มที่เหมือนเป็นวันเกิดของเธอเลยOh (All I see is you now, all I see is you now), in the first place
Oh (Don't wanna lose you now), and that's the worst case
Oh, yeah (Birthday, birthday, birthday)
Oh, yeah, oh, yeah (It's your birthday, birthday), in the first placeโอ้ (ตอนนี้ฉันเห็นแต่เธอเท่านั้น, ฉันเห็นแต่เธอเท่านั้น), ตั้งแต่แรกเลย
โอ้ (ไม่อยากจะเสียเธอไปตอนนี้เลย), และนั่นคือสิ่งที่แย่ที่สุด
โอ้ ใช่ (วันเกิด, วันเกิด, วันเกิด)
โอ้ ใช่, โอ้ ใช่ (มันเป็นวันเกิดของเธอ, วันเกิด), ตั้งแต่แรกWhere do I begin? (Oh)
Been this way for a long, long time, oh
Something's got to give (Something gotta, something gotta give)
'Cause you keep on tickin' on my mindฉันควรจะเริ่มต้นจากตรงไหนดี
เรื่องนี้มันยืดเยื้อมานานเหลือเกิน
ต้องมีอะไรสักอย่างเปลี่ยนแปลง (ต้องมีอะไรสักอย่าง ต้องมีอะไรสักอย่างเปลี่ยนแปลง)
เพราะมีแต่เธอที่วนเวียนอยู่ในใจฉันWe get high and we go down again (We go high, we go high)
We go 'round and right back where we been (Right where we been)
Please go by, the nights, they never been (The nights, they never been)
Do it all again, do it all again, mmmเราทะยานสู่จุดสูงสุด แล้วกลับมาสู่จุดต่ำสุดอีกครั้ง (กลับมาสู่จุดต่ำสุดอีกครั้ง)
เราเวียนวนไปวนมา แล้วก็กลับไปจุดเดิมที่เราเคยอยู่
ขอให้ค่ำคืนที่ไม่มีวันจบสิ้นได้ผ่านพ้นไป
แต่สุดท้ายเราก็ทำทุกอย่างซ้ำรอยเดิม (ทำทุกอย่างซ้ำรอยเดิม)'Cause when it's on sight, it's on sight, all of it, all of it
Can't wait, it's a celebration like it's your birthday (It's your birthday)
So amazin', I just wanna taste it
Let's celebrate in the best way like it's a birthdayเพราะถ้าเราได้เจอสิ่งที่ต้องการแล้ว ก็ต้องได้ทั้งหมด ได้ทุกอย่าง
แทบรอไม่ไหว นี่คือการฉลองเหมือนเป็นวันเกิดเลย (เหมือนวันเกิด)
น่าทึ่งเหลือเกิน ฉันแค่อยากจะลองลิ้มรส
มาฉลองให้เต็มที่เหมือนเป็นวันเกิดของเธอเลยOh (All I see is you now, all I see is you), in the first place
Oh (Don't wanna lose you now), don't wanna, don't wanna, that's the worst case (And that's the worst case)
Like it's your birthday, birthday, birthday, babe
Like it's your birthday, birthday (Oh, in the first place)โอ้ (ตอนนี้ฉันเห็นแค่เธอเท่านั้น, ฉันเห็นแค่เธอเท่านั้น), ตั้งแต่แรกแล้ว
โอ้ (ไม่อยากเสียเธอไปตอนนี้), ไม่อยาก ไม่อยากเลย นั่นคือสถานการณ์ที่แย่ที่สุด (และนั่นคือสถานการณ์ที่แย่ที่สุด)
เหมือนเป็นวันเกิดของเธอเลย ที่รัก
เหมือนเป็นวันเกิดของเธอ (ตั้งแต่แรกแล้ว)